Chcę cię nakarmić sobą
(Eng. I want to feed you with myself)
(Eng. I want to feed you with myself)
inspired by the poetry of H. Poświatowska
│second interpretation│




---
chcę cię nakarmić sobą
dotknij ustami
wypukłego brzegu ziemi
niech cię upije
bolesna świadomość wieczności
dotknij ustami
wypukłego brzegu ziemi
niech cię upije
bolesna świadomość wieczności
---
I want to feed you with myself
put your mouth
to the ground's convex edge
let me make you drink
eternity's painful awareness
---
inspired by the poetry of H. Poświatowska(excerpt)
translated from the Polish by Marek Lugowski
translated from the Polish by Marek Lugowski