Kiedyś przyjdzie wielkie zaspokojenie głodu
(Eng. Someday there will come a great satiation of hunger)
(Eng. Someday there will come a great satiation of hunger)
inspired by the poetry of H. Poświatowska
---
kiedyś przyjdzie wielkie pogodzenie
z półką na książki
z obrazem
(światło elektryczne -- maleńki cud wyobraźni)
z półką na książki
z obrazem
(światło elektryczne -- maleńki cud wyobraźni)
kiedyś przyjdzie wielkie zaspokojenie
głodu rąk i nóg
(moje stopy jeszcze ciągle bezczynne
po kostki zanurzone w filozofii)
głodu rąk i nóg
(moje stopy jeszcze ciągle bezczynne
po kostki zanurzone w filozofii)
i będzie cisza tak wielka
jak gdyby we wszystkich orkiestrach
umarły bębny
na anewryzm gwałtownego serca
jak gdyby we wszystkich orkiestrach
umarły bębny
na anewryzm gwałtownego serca
---
someday there will come a great reconciliation
with the bookshelf
with the painting
(electric light -- a tiny miracle of imagination)
someday a great satiation will arrive
of the hunger of hands and legs
(my feet are still idle
immersed to the ankles in philosophy)
of the hunger of hands and legs
(my feet are still idle
immersed to the ankles in philosophy)
and there will be a silence as great
as if in all the orchestras
the drums had died
of an aneurysm of a torrid heart
as if in all the orchestras
the drums had died
of an aneurysm of a torrid heart
---
poetry by H. Poświatowska
English translation by Marek Lugowski