"Ubierała się w słońce, a czasem była naga", 2021
(Eng. She Would Dress In the Sun And At Times Go Naked)
(Eng. She Would Dress In the Sun And At Times Go Naked)
inspired by the poetry of H. Poświatowska
---
ciało - miękkie fosforyzujące wnętrze
o przewodach najczulszych najcieńszych
włókna nerwy spięcia błyski
biegnące od rzęsy do rzęsy
doskonała obłość
odkrywająca światu
jego własną konstrukcję
ignorowana przez świat
nawzajem ignorująca
ubierała się w słońce
a czasem była naga
o przewodach najczulszych najcieńszych
włókna nerwy spięcia błyski
biegnące od rzęsy do rzęsy
doskonała obłość
odkrywająca światu
jego własną konstrukcję
ignorowana przez świat
nawzajem ignorująca
ubierała się w słońce
a czasem była naga
---
the body - a softly phosphorizing interior
of conduits most sensitive most slender
fibers nerves shortcircuits flashes
running from eyelash to eyelash
a perfect sleekness
discovering for the world
the world's own structure
ignored by the world
in turn ignoring
she would dress in the sun
and at times go naked
of conduits most sensitive most slender
fibers nerves shortcircuits flashes
running from eyelash to eyelash
a perfect sleekness
discovering for the world
the world's own structure
ignored by the world
in turn ignoring
she would dress in the sun
and at times go naked
---
"Associations with a Death Motive" of H. Poświatowska (excerpt)
English translation from Polish by Marek Lugowski
English translation from Polish by Marek Lugowski