Mam ciebie w roztańczonej krwi
(Eng. I have you in the wildly dancing blood)
(Eng. I have you in the wildly dancing blood)
inspired by the poetry of H. Poświatowska



---
mam ciebie w roztańczonej krwi
w zębach
nitkami nerwów związanych w supeł
czuję - złotą namiętność twojego ciała
w zębach
nitkami nerwów związanych w supeł
czuję - złotą namiętność twojego ciała
---
I have you in the wildly dancing blood
in teeth
with threads of nerves sewn in a knot
I feel - the golden desire of your body
I have you in the wildly dancing blood
in teeth
with threads of nerves sewn in a knot
I feel - the golden desire of your body
---
poetry by H. Poświatowska (excerpt)
English translation by Marek Lugowski
English translation by Marek Lugowski