"Samotność mojego rozkwitłego tobą ciała"
(Eng. The Solitude of My Body Blossoming With You)
(Eng. The Solitude of My Body Blossoming With You)
inspired by the poem 'The Mirror' of H. Poświatowska (excerpt)
---
widziałam się jak gdyby poprzez szkło w twoich oczach
patrzących na mnie czułam twoje ręce na ciepłej napiętej
skórze moich ud i posłuszna twojemu rozkazowi
stałam naga naprzeciw wielkiego lustra. a potem
zasłoniłam oczy twoje żeby nie widzieć i nie czuć
samotności mojego rozkwitłego tobą ciała.
patrzących na mnie czułam twoje ręce na ciepłej napiętej
skórze moich ud i posłuszna twojemu rozkazowi
stałam naga naprzeciw wielkiego lustra. a potem
zasłoniłam oczy twoje żeby nie widzieć i nie czuć
samotności mojego rozkwitłego tobą ciała.
---
I saw myself in your eyes as if through glass
looking at me I felt your hands on the warm taut
skin of my thighs and obedient to your order
I stood naked at front of a great mirror. and then
I covered your eyes so as not to see and not to feel
the solitude of my body blossoming with you.
looking at me I felt your hands on the warm taut
skin of my thighs and obedient to your order
I stood naked at front of a great mirror. and then
I covered your eyes so as not to see and not to feel
the solitude of my body blossoming with you.
---
'The Mirror' by H. Poświatowska (excerpt)
English translation by Marek Lugowski
English translation by Marek Lugowski